Deuteronomy 23:4-25

4porque no fueron al encuentro de ustedes con pan y agua en el camino cuando salieron de Egipto, y porque alquilaron contra ti a Balaam, hijo de Beor, de Petor en Mesopotamia
Heb. Aram-naharaim.
, para maldecirte b.
5»Pero el Señor tu Dios no quiso escuchar a Balaam, sino que el Señor tu Dios te cambió la maldición en bendición c, porque el Señor tu Dios te ama d. 6»Nunca procurarás la paz ni la prosperidad de ellos en todos tus días e.

7»No aborrecerás al edomita, porque es tu hermano f; no aborrecerás al egipcio, porque fuiste extranjero
O peregrino.
en su tierra h.
8»Los hijos de la tercera generación que les nazcan podrán entrar en la asamblea del Señor.

Leyes diversas

9»Cuando salgas como ejército
O campamento.
contra tus enemigos, te guardarás de toda cosa impura.
10»Si hay en medio de ti un hombre inmundo a causa de una emisión nocturna j, debe salir fuera del campamento; no volverá a entrar al
Lit. no vendrá al medio del.
campamento.
11»Pero
Lit. Y será que.
al llegar la tarde se bañará con agua, y cuando se ponga el sol, podrá entrar de nuevo al
Lit. al medio del.
campamento.
12»Tendrás también un lugar fuera del campamento y saldrás allí; 13y entre tus herramientas tendrás una pala
Lit. estaca.
, y
Lit. será que.
cuando te sientes allá fuera, cavarás con ella, y te darás vuelta para cubrir
Lit. y cubrirás.
tu excremento.
14»Porque el Señor tu Dios anda en medio de tu campamento q para librarte y para derrotar
Lit. entregar.
a tus enemigos de delante de ti, por tanto, tu campamento debe ser santo s; y Él no debe ver nada indecente
Lit. la desnudez de ninguna cosa.
en medio de ti, no sea que
Lit. y.
se aparte de ti.

15»No entregarás a su amo un esclavo que venga
Lit. se ha entregado.
a ti huyendo de su señor w.
16»Contigo habitará en medio de ti, en el lugar que él escoja en una de tus ciudades
Lit. puertas.
donde le parezca bien; no lo maltratarás y.

17»Ninguna mujer de Israel será ramera de culto pagano z; tampoco ninguno de los israelitas aa será sodomita de culto pagano. 18»No traerás la paga de una ramera ni el sueldo de un perro
I.e. de un sodomita.
,
ac a la casa del Señor tu Dios para cualquier ofrenda votiva
Lit. de voto.
, porque los dos son abominación para el Señor tu Dios.
19»No cobrarás interés a tu hermano
O conciudadano.
,
af: interés sobre dinero, alimento, o cualquier cosa que pueda ser prestado a interés.
20»Podrás cobrar interés a un extranjero, pero a tu hermano no le cobrarás interés ag a fin de que el Señor tu Dios te bendiga en todo lo que emprendas
Lit. el extender de tu mano.
,
ai en la tierra que vas a entrar para poseerla.

21»Cuando hagas un voto al Señor tu Dios, no tardarás en pagarlo aj, porque el Señor tu Dios ciertamente te lo reclamará, y sería pecado en ti si no lo cumples. 22»Sin embargo, si te abstienes de hacer un voto, no sería pecado en ti. 23»Lo que salga de tus labios, cuidarás de cumplirlo, tal como voluntariamente has hecho voto al Señor tu Dios, lo cual has prometido
Lit. hablado.
con tu boca.

24»Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas que desees hasta saciarte
Lit. tu saciedad.
, pero no pondrás ninguna en tu cesto
O vasija.
.
25»Cuando entres en la cosecha de tu prójimo, entonces podrás arrancar espigas con tu mano, pero no meterás la hoz a la cosecha de tu prójimo an.

Deuteronomy 24:1-7

Capítulo 24

1»Cuando alguien toma una mujer y se casa con ella, si sucede que no le es agradable
Lit. no halla gracia ante sus ojos.
porque ha encontrado algo reprochable en ella ap, y le escribe certificado de divorcio, lo pone en su mano y la despide de su casa aq,
2y ella sale de su casa y llega a ser mujer de otro hombre; 3si el segundo marido la aborrece y le escribe certificado de divorcio, lo pone en su mano y la despide de su casa, o si muere este último marido que la tomó para ser su mujer, 4al primer marido que la despidió no le es permitido tomarla nuevamente como mujer, porque ha sido despreciada
Lit. manchada.
; pues eso es abominación ante el Señor as. No traerás pecado sobre la tierra que el Señor tu Dios te da por heredad.

5»Cuando un hombre es recién casado
Lit. toma una nueva mujer.
, no saldrá con el ejército ni se le impondrá ningún deber; quedará libre en su casa au por un año para hacer feliz a la mujer que ha tomado av.

6»Ninguno tomará en prenda el molino de mano ni la muela del molino
O piedra de moler.
, porque sería tomar en prenda la vida del hombre.

7»Si se encuentra a un hombre que haya secuestrado
Lit. robando.
a alguien de sus hermanos
O conciudadanos.
de los israelitas, y lo haya tratado con violencia, o lo haya vendido, entonces ese ladrón morirá az. Así quitarás el mal de en medio de ti.

Copyright information for NBLA